北京翻译公司:在提供商务翻译服务时,应该注意这三点_翻译知识_资讯动态_知行翻译_知行翻译
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

北京翻译公司:在提供商务翻译服务时,应该注意这三点

编辑:知行翻译   浏览量:0    时间:2024-01-30

    随着全球经济化的高速发展,我国对外贸易活动日益增多,商务翻译服务在国际经济交往中的重要性日益凸显。商务翻译服务涵盖范围很广,涉及技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包、合同、海外投资、国际运输等。趁这个机会,北京翻译公司就和大家分享在提供商务翻译服务时都需要遵循什么原则。

    首先,在提供商务翻译服务时,无论是商务信函还是合同,都是双方建立交易关系的重要凭证,在一定意义上具有法律文本的作用。因此,体现原文的目的并将这一目的准确无误地传达给译文读者,显得极为重要。为了达到这个目的,翻译时不仅要仔细阅读原文本,还要了解涉及原文产生的条件,然后再字斟句酌,把原文的重要信息完整准确地表达出来,避免出现误读、误译的情况,从而产生歧义,引起双方的误解或曲解。

    其次,在当今竞争激烈的商务活动中,时间就是金钱,简洁高效的交流已经成为人际交往的主旋律。在商务合作中既要抓住商机,又面临竞争对手的多重夹击,要求必须提高办事效率,这也势必会对商务文件提出简洁精练的要求。在翻译过程中,商务文本强调以理服人,不突出文采,不追求华丽的辞藻与虚饰,因此高质量的商务翻译服务应该突出目的性,力图语言精练、朴实、客观,文体正规,用词规范。

1-1FH41Q6253X

    最后,精确强调信息的准确,简洁突出信息表达的效率,而清晰则关注表达的得体,即“最佳的词语放在最佳的位置",不会产生歧义。要知道语言本身就是一柄双刃剑,表达上的含混不清会造成严重的后果。在商务翻译服务中,必须强调清晰,杜绝模棱两可,避免被对方误解或给对方留下可乘之机。为此,采用的语言一定要经得起推敲,甚至应该比较直白或质朴。

    以上就是关于商务翻译服务的相关分享,希望能够对大家有所帮助,也希望大家挑选商务翻译服务时能够选择和专业、正规的翻译公司合作,不要贪图一时的利益,从而造成不必要的麻烦和损失。

文章来源:http://zhixingfy.com/knowledge/2452.html

上一篇:实用的翻译技巧都有哪些?北京翻译公司总结了这四个

下一篇:没有了