知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

当前位置:首页 >> 翻译知识

  • 英语医学文章书写要求2017-02-07    来源:知行翻译
  • 要把中文的医学文章翻译成英语,首先得了解英语医学文章 的基本结构和写作要求。 在翻译医学文章时,我们仅仅做到意思表 达清楚是远远不够的。 要使读者准确地理解译文并使译文... 查看详情 >>
  • 医疗文章词性与结构翻译技巧2017-02-06    来源:知行翻译
  • 英语汉译 有特点,词类结构莫转换。 适合汉语好习惯,汉语译文要自然。 如遇特珠困难句,打破常视可互转。 名词可按动词翻,句子缩短要精拣, 切莫逐字机械译,抓住要领并不难... 查看详情 >>
  • 医疗文章增词减字翻译技巧2017-02-06    来源:知行翻译
  • 英语语序有规律,主谓宾先后表语, 唯有定状位可换,语句翻译顺自然。 调整变更其语序,为了符号汉语习, 勿可机械字对译,灵活处理句句晰。 英语定语多位居(1),多数单用位先取... 查看详情 >>
  • 医学翻译语序翻译技巧2017-01-23    来源:知行翻译
  • 英语语序有规律,主谓宾先后表语, 唯有定状位可换,语句翻译顺自然。 调整变更其语序,为了符号汉语习, 勿可机械字对译,灵活处理句句晰。 英语定语多位居(1),多数单用位先取... 查看详情 >>
  • 医学翻译定语从句翻译技巧2017-01-23    来源:知行翻译
  • 定语从句难处理,医学英语更紧密, 汉英语言差异多,功能形式语法比。 汉语用法较复杂,英语使用重译法, 从句当中引导词,“的”字处理句不差。 有时还原引导词,也可译“它”... 查看详情 >>
  • 医学文章连词翻译技巧2017-01-23    来源:知行翻译
  • 英语连词多常见,译成汉语不索繁, 注意连词多词意,上下文语定星砣。 and一词译法活(1),连词词性差异多, 分别词成“和、与、而”,多数情况不会错。 连词可当形、副词,汉语又... 查看详情 >>
  • 医学文章中介词翻译技巧2017-01-23    来源:知行翻译
  • 介词英语尤为多,用法意义亦灵活, 汉语介词数量少,译成汉句意要活, 有些介词译动词(1),因为其意有差异, from,against,with,此类介词含动意。 有的介词译连词(2),单个短语都可取,... 查看详情 >>
  • 医学文章非谓语翻译技巧2017-01-23    来源:知行翻译
  • 动词之中非谓语,医学文章多必居, 语法作用主、宾、表,宾、补、定、状样样齐。 谓语不用非谓语,汉译切记勿拘泥, 顺意成章更通畅,几种排法译意义。 动名词语常相遇(1),前面... 查看详情 >>
  • 医学句子语态翻译技巧2017-01-23    来源:知行翻译
  • 动词有种被动态,医学文章最多见, 汉语当中很少有。因此加被不顺眼。 译成被动有几种,保留主语译被、由(1), 英语为何被动多,强调行为由谁做。 医学文章句子中,多数情况无主... 查看详情 >>
  • 医学文章中时态翻译技巧2017-01-23    来源:知行翻译
  • 英语时态诸多种,汉语没有此类型, 每种词形有变化,依文着词定词性。 英语时态汉语译,过去时态现在记(1), 过去进行表现在,完成过去也同一。 动词过去译汉句,句中不加“过、... 查看详情 >>
  • 医学文献中比较级翻译技巧2017-01-23    来源:知行翻译
  • 形容、副词、比较级(1),比较情形有差异, 含指概念为相对,“更”等字眼无需挤。 上文下文作根据(2),比较程度已达级, 此时“更”字仍复出,"much, ever”表语气(3)。 有些词语形似... 查看详情 >>
  • 医学文章中的代词翻译技巧2017-01-23    来源:知行翻译
  • 医学文献it常现, 一律译它不自然, 照抄硬搬意有偏。 译法还原或舍删(一), 省略主语或宾语(二), 人称代词译自己(三)。 指示代词that和those(四), 译的,还原,或省去。 it is(was)that(w... 查看详情 >>
  • 医学文章冠词翻译技巧2017-01-23    来源:知行翻译
  • 冠词虚,汉语无,只和名词一起搁, 有无冠词原义变,翻译汉语亦可舍。 不定冠词意含“一”,译成汉语要加倍, “个、种、片”等随意取,汉语吻合句合理。 定冠词,“这、那、说... 查看详情 >>